转载请注明 亚当夫妇吧
翻译: 晨

主唱:贺格 (音译)

很厉害的新人歌手...歌唱比赛第一..
新歌出来后,便打败少时,AM得第一了.

Tag this photo

歌曲聽:



몇번인가 이별을 경험하고서 널 만났지
그래서 더 시작이 두려웠는지 몰라
하지만 누군갈 알게 되고 사랑하게 되는건
니가 마지막이라면 얼마나 좋을까 우- 나처럼

바쁜 하루 중에도 잠시 네 목소리 들으면
함께 있는 것처럼 너도 느껴지는지
매일밤 집으로 돌아갈 때 그 곳에 니가 있다면
힘든 하루 지친 니 마음이 내 품에 안겨 쉴텐데

지금처럼만 날 사랑해***; 난 너만 변하지 않는다면
내 모든걸 가질 사람은 너뿐이야 난 흔들리지 않아
넌 가끔은 자신이 없는 미래를 미안해 하지만
잊지 말아***; 사랑해 너와 함께라면 이젠 행복한 나를

바쁜 하루 중에도 잠시 네 목소리 들으면
함께 있는 것처럼 너도 느껴지는지
매일밤 집으로 돌아갈 때 그 곳에 니가 있다면
힘든 하루 지친 니 마음이 내 품에 안겨 쉴텐데

지금처럼만 날 사랑해***; 난 너만 변하지 않는다면
내 모든걸 가질 사람은 너뿐이야 난 흔들리지 않아
넌 가끔은 자신이 없는 미래를 미안해 하지만


有過幾次分手經驗 才遇見你
再次開始 對我來說多困難
但是 瞭解某個人 愛上某個人
如果是最後一次 那有多好
像我 忙碌的一天 能聽聽你的聲音
就像在一起 你也感覺到吧
每晚回到家裏 有你在的地方
你累透的那顆心 擁進我懷內
一直像現在般 愛你
我只忠于你
我擁有的只有你
我不會動搖
雖然抱歉讓你偶然對未來失去信心
但不要忘記我愛你
跟你在一起 幸福的我


我的心與你同在
想成爲一體
爲了珍貴的你
像現在一樣 一直愛你
我只忠于你
我擁有的只有你
我不會動搖
雖然抱歉讓你偶然對未來失去信心
你不是孤身一人的
現在 不要忘記
跟你一起 永遠幸福的我

更新: 应该是那男歌手翻唱的
翻译的是权唱的女歌手版本..

女歌手唱的mv:



佳仁說已聽過他練習這首歌..
因爲權曾在待機室很大聲地練習..
那份用心才讓人感動..






只要簡單幫我點個廣告一下,謝謝您的幫助。.
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 iamjoe730 的頭像
    iamjoe730

    「在這個世上,沒有所謂的公平。以眼還眼。以仇報仇。遭受到Unfair的待遇、Unfair的奉還。」

    iamjoe730 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()